Staging ::: VER CORREOS
Acceder

Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

132 respuestas
Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán
Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán
Página
4 / 17
#25

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

El mundo hispano parlante tiene unos 300 millones de personas, EUA tiene también unos 300 millones. Rusia tiene como 175 millones. 7 millones es un mercado meta muy pequeño...

En Costa Rica con 4.5 millones y con una película exitosa en la primera semana obtendrías como 30 mil boletos vendidos. Creo que un partido de futbol recaudaría mas a un costo menor.

#26

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Por que cuando estas escribiendo en un idioma, escribe terminos en otro distinto.
No entiendo por que escribes Catalunya, en vez de Cataluña.

No tiene mayor importancia, pero me gustaria saber por que mucha gente hace eso?

#27

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Estoy de acuerdo contigo en que en España hay excelentes dobladores. De hecho, a modo de curiosidad te dejo dos enlaces de un documental cortito muy interesante que seguro te gusta:
Voces en imágenes EPK (Parte 1/2)
Voces en imágenes EPK (Parte 2/2)

Por contra, a mi no me parece que se limite enormemente el cine. El cine que adapte este medida ya sabe que tipo de público tiene y siempre podrá elegir tener la misma película en dos salas y dos idiomas diferentes.

Si la gente no va al cine no es por el idioma, es porque no le interesa lo que hacen.

Y lo del grupo de amigos que comentas, pues lo mismo puede ocurrir con los bares de fumadores ¿no?

Yo estoy a favor de que el ciudadano catalán tenga la opción de elegir en que idioma ver las películas de cine.

S2

#28

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Pues sinceramente no te sabría decir el porqué. Supongo que me sale escribirlo así aún no siendo catalán sino valenciano.

También escribo "Conselleria" en vez de "Consejería", "Xàtiva" en vez de "Játiva", "Barça" en vez de "Barcelona" o "Rodalies" en vez de "Cercanías"

Defecto de fábrica.

#29

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Yo nunca he dicho que no se traduzcan al catalán, el problema que tenéis los catalanistas es que pensáis que todos van en vuestra contra, todo lo dirigis a que parezca que hay enfrentamiento, por mi parte me parece bien que traduzcan al catalán todas las películas que quieran, lo que ya no me parece bien es que se obligue a ello, si es un estado libre, se supone que es libre para todos y no solo para unos cuantos que son los que deciden que te puedes poner o como tienes que hablar, eso no es libertad, mas bien es una dictadura, solo que enmascarada con la palabra democracia,

#30

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Totalmente de acuerdo, ni subvenciones ni obligaciones. Que sea el mercado el que dicte la ley, si hay 100 que la ven en castellano y 200 en catalan, pues que doblen el 66 % al catalan. Si hay negocio los mas interesados seran los distribuidores, pero no se les puede obligar a tener perdidas por el sentimiento nacionalista de unos pocos. No existe ninguna ley que obligue a doblar al castellano,no se porque deberia haberla a doblar al catalan.

#31

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Porque la "clase política", independiéntemente de su color, constantemente quiere decirnos como tenemos que vivir, generalmente las personas dominantes suelen ser muy inseguras.

S2

#32

Re: Los distribuidores se oponen frontalmente al doblaje de más películas al catalán

Yo nunca he dicho que digas nada. Te he hecho una pregunta simplemente que podías no contestar si no te apetecía.
En cuanto a lo de obligar... pues ahora mismo se está obligando a mucha gente a ver las películas en castellano, concretamente el 97% de las películas, ya me dirás si no te gusta que te obliguen, como lo llamas a eso.
Saludos.

PD: Haces mal calificando a la gente sin saber.