A ver, Juan, vamos si quieres con clases de lenguaje, que como has tenido oportunidad de comprobar en el poco tiempo que llevas por el foro, es algo que manejo mejor que la katana por un samurai, pero aún más afilado que ésta.
En la frase "el etarra secuestró a un inocente", resulta que "el inocente" es el complemento directo (porque afirmamos claramente que "el etarra le secuestró" y podemos decir "le" porque se trata del único leísmo permitido por la RAE).
Ya sabemos que "el inocente" es el complemento directo,(así como el "sujeto paciente", si volvemos la oración a pasiva "un inocente fué secuestreado por el etarra" porque hay que ser muy paciente para aguantar que un tarado te secuestre sin motivo alguno) pero está claro que "el etarra" no resulta nada circunstancial que secuestrara al sujeto y no lo hizo indirectamente, sino de forma muy directa.
Así que ya ves que por mi parte no hay error, pues conozco perfectamente la sintaxis de la banda terrorista y el empleo de manipulaciones eufemísticas como "proceso de paz", o "preso político".
Por todo lo anterior deducimos que sintáctica, fonética, gramatical, humana y razonablemente es incoherente construir una frase como "el etarra secuestró a un inocente y por ello es un preso político".
Saludos siendo gramatical y humanamente coherente.