Staging ::: VER CORREOS
Acceder

Arcelor Mittal (MTS)

50,3K respuestas
Arcelor Mittal (MTS)
52 suscriptores
Arcelor Mittal (MTS)
Página
1.219 / 6.342
#9745

Re: Arcelor Mittal (MTS)

parece que despierta, la muy puta
haber si arranca ya

#9746

Re: Arcelor Mittal (MTS)

go, go...

#9748

Re: Arcelor Mittal (MTS)

Parece que $MTS podría estar haciendo un suelo tras venir de una tendencia bajista. Se está moviendo entre 9,60 y 10,60 euros a la espera de ver si se produce la ruptura alcista, que se le complica porque la tendencia del mercado actual es bajista. Si no has entrado ya, mejor esperar a que rompa los 10,60 euros como margen de seguridad. Si ya has entrado, el nivel razonable de stop en los 8,95 euros.

 

Cotización ArcelorMittal

Cotización ArcelorMittal

#9749

Re: Arcelor Mittal (MTS)

La verdad es que aun no deja de sorprenderme este foro. Esta bien que haya gente que se vea sobrada cómo para dar recomendaciones incluso ventanas de entrada y salida. Trabajas para goldman. Ah y por cierto a ver se escribe así, no con h. Saludos a todos.

#9750

Re: Arcelor Mittal (MTS)

Está bien se escribe así, saludos para todos

#9751

Re: Arcelor Mittal (MTS)

Y "aun" se escribe aún, y "goldman" es nombre propio se escribe Goldman, y el adverbio "como" en esa construcción sobra, y ese "por cierto" debería ir entre comas por ser una locución que sirve de modificador oracional, y tras la palabra "recomendaciones" debería ir, también, una coma, y la frase "trabajas para goldman" debería ir con signos de interrogación.
Así mismo, "Ah", funciona como exclamación, debería ir entre sus signos, y ese "por cierto" es una puntualización, entre comas.

Personalmente, para criticar faltas de ortografía del estilo "aver" ,etc , prefiero un
AAAAARRRRGGG!!!! MIS OOOJOSS!! Rompe un poco el hielo, a la par que corrije.

Nota: no me he leido el post original de Joan, porque no está. Es el 9747. Pido disculpas si realmente ha sido una aberración ortográfica y un despropósito de asesoramiento.

Un saludo

#9752

Re: Arcelor Mittal (MTS)

?????????? Traduce lo como quieras. Gracias